[YOUR COMPANY NAME]
Field notes — who's buildingแนะนำตัวสั้น ๆ
YOUR
PHOTO
รูปของ
คุณ

[Your Name][ชื่อคุณ]

I build and secure custom software for companies who don't have — or don't yet need — a full in-house dev team. สร้างและดูแลความปลอดภัยของซอฟต์แวร์ให้ธุรกิจที่ยังไม่มี หรือยังไม่จำเป็นต้องมีทีมพัฒนาเต็มรูปแบบในองค์กร

[YOUR COMPANY NAME] · SOFTWARE & SECURITY[ชื่อบริษัทของคุณ] · ซอฟต์แวร์และความปลอดภัย
The gapปัญหาที่พบบ่อย

Your product needs real software.
A full-time team isn't the right move yet.
ผลิตภัณฑ์ของคุณต้องการซอฟต์แวร์จริงจัง
แต่การตั้งทีมประจำอาจยังไม่ใช่ทางเลือกที่เหมาะตอนนี้

Hiring too early means idle headcount. Hiring too late means missed momentum. Most teams need a dependable technical partner somewhere in between — one they can trust with the parts that actually matter. จ้างทีมเร็วเกินไป อาจมีคนว่างงานโดยไม่จำเป็น จ้างช้าเกินไป อาจเสียจังหวะทางธุรกิจ หลายทีมจึงต้องการพาร์ทเนอร์ด้านเทคนิคที่ไว้ใจได้ อยู่ตรงกลางระหว่างสองทางเลือกนี้ — คนที่ฝากงานส่วนสำคัญจริง ๆ ได้

What I buildสิ่งที่ผมทำ

Three ways I typically work with clientsรูปแบบการทำงานหลัก 3 แบบ

01

Embedded / IoT security partnershipพาร์ทเนอร์พัฒนา Embedded / IoT ด้านความปลอดภัย

Long-term, dedicated development for hardware-adjacent products where security can't be an afterthought.พัฒนาระยะยาวแบบทุ่มเทให้ผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับฮาร์ดแวร์ ซึ่งความปลอดภัยต้องถูกวางแผนตั้งแต่ต้น ไม่ใช่คิดทีหลัง

02

Scoped project buildsรับทำโปรเจกต์ตามขอบเขตที่กำหนด

Fixed-scope software for teams with limited budget or no in-house technical staff — clear deliverable, clear timeline.พัฒนาซอฟต์แวร์ตามขอบเขตงานที่ตกลงกันไว้ เหมาะกับทีมที่มีงบจำกัดหรือไม่มีทีมเทคนิคในองค์กร ส่งมอบชัดเจน กำหนดเวลาชัดเจน

03

[Your third offer / new direction][บริการที่สามของคุณ / ทิศทางใหม่]

[e.g. technical advisory, audits, or the type of client you want more of.][เช่น ที่ปรึกษาด้านเทคนิค การตรวจสอบระบบ หรือกลุ่มลูกค้าที่อยากได้เพิ่ม]

Case 01 — ongoing since 2023เคสที่ 1 — ทำงานร่วมกันตั้งแต่ปี 2023

Software/IoT security company, Germanyบริษัทซอฟต์แวร์ / ความปลอดภัย IoT ประเทศเยอรมนี

SITUATIONสถานการณ์
Needed a reliable long-term development partner for security-critical product work.ต้องการพาร์ทเนอร์พัฒนาระยะยาวที่ไว้ใจได้ สำหรับงานที่เกี่ยวกับความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์
WHAT I DIDสิ่งที่ทำ
[1–2 lines — your actual role/contribution, kept plain and concrete.][1-2 บรรทัด อธิบายบทบาทหรือส่วนที่คุณรับผิดชอบจริง แบบตรงไปตรงมา]
RESULTผลลัพธ์
Still working together today — three years and counting.ยังทำงานร่วมกันจนถึงวันนี้ รวมแล้วกว่า 3 ปี
Ongoing · 3+ yearsทำงานต่อเนื่อง · 3 ปีขึ้นไป
Case 02 — short-term, Thailandเคสที่ 2 — โปรเจกต์ระยะสั้น ในไทย

Non-profit organizationองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร

SITUATIONสถานการณ์
Needed a working software solution without the budget for a full technical team.ต้องการซอฟต์แวร์ที่ใช้งานได้จริง โดยไม่มีงบพอสำหรับทีมเทคนิคเต็มรูปแบบ
WHAT I DIDสิ่งที่ทำ
[1–2 lines — scope, what was delivered.][1-2 บรรทัด อธิบายขอบเขตงานและสิ่งที่ส่งมอบ]
RESULTผลลัพธ์
[Concrete outcome — time saved, launched on time, etc.][ผลลัพธ์ที่จับต้องได้ เช่น ประหยัดเวลา หรือเปิดใช้งานได้ตามกำหนด]
Scoped project · deliveredโปรเจกต์ตามขอบเขต · ส่งมอบแล้ว
Why work togetherทำไมควรร่วมงานกัน

What's actually differentสิ่งที่ต่างจากที่อื่นจริง ๆ

A

Cross-border, tested by timeทำงานข้ามประเทศ ผ่านการพิสูจน์ด้วยเวลา

Three years running a live security-relevant engagement with a German client — not a pitch, a track record.ทำงานร่วมกับลูกค้าชาวเยอรมันในงานที่เกี่ยวกับความปลอดภัยมาแล้ว 3 ปี ไม่ใช่แค่คำโฆษณา แต่คือผลงานจริง

B

[Your second differentiator][จุดต่างข้อที่สองของคุณ]

[e.g. security-first mindset, range across industries, direct founder-level communication.][เช่น แนวคิดที่ให้ความปลอดภัยมาก่อน ประสบการณ์หลากหลายอุตสาหกรรม หรือคุยงานตรงกับผู้ก่อตั้งได้เลย]

How engagements workรูปแบบการร่วมงาน

Pick the shape that fitsเลือกรูปแบบที่เหมาะกับคุณ

Long-term retainerจ้างประจำระยะยาว (Retainer)

Ongoing dedicated capacity, billed monthly. Best for continuous product work.ทำงานต่อเนื่องแบบทุ่มเวลาให้ คิดค่าใช้จ่ายรายเดือน เหมาะกับงานพัฒนาผลิตภัณฑ์ต่อเนื่อง

Scoped projectโปรเจกต์ตามขอบเขต

Fixed deliverable, fixed timeline, fixed price. Best for a defined build.กำหนดสิ่งที่ส่งมอบ ระยะเวลา และราคาไว้ชัดเจน เหมาะกับงานที่ขอบเขตแน่นอน

Advisory / consultingที่ปรึกษา / คำแนะนำด้านเทคนิค

[If relevant — short-term technical guidance, architecture review, etc.][ถ้าเกี่ยวข้อง เช่น ให้คำแนะนำด้านเทคนิคระยะสั้น ตรวจสอบสถาปัตยกรรมระบบ]

Good fit / not yetเหมาะกับใคร / ยังไม่ใช่ตอนนี้

Being upfront saves us both timeพูดตรง ๆ ไว้ก่อน ประหยัดเวลาทั้งสองฝ่าย

Good fitเหมาะกับคุณถ้า

  • You need reliable, security-aware software or firmware developmentต้องการพัฒนาซอฟต์แวร์หรือเฟิร์มแวร์ที่ให้ความสำคัญกับความปลอดภัยและความน่าเชื่อถือ
  • You want a long-term technical partner, not a one-off freelancerอยากได้พาร์ทเนอร์ด้านเทคนิคระยะยาว ไม่ใช่ฟรีแลนซ์ทำงานครั้งเดียว
  • You have a defined project but no in-house dev teamมีโปรเจกต์ที่ชัดเจนแล้ว แต่ยังไม่มีทีมพัฒนาในองค์กร

Not yet a fitยังไม่ใช่ตอนนี้ถ้า

  • You need a large team staffed immediatelyต้องการทีมขนาดใหญ่ที่พร้อมเริ่มงานทันที
  • The project is pure UI/graphic design with no dev componentโปรเจกต์เป็นงานออกแบบ UI/กราฟิกล้วน ๆ ไม่มีส่วนของการพัฒนา
  • [Add your own honest exclusion][เพิ่มเงื่อนไขที่คุณอยากบอกตรง ๆ]
Let's talkมาคุยกันต่อ

Tell me about your projectเล่าโปรเจกต์ของคุณให้ฟังหน่อย

Good until Sunday night — send a message, or scan the code on my card again anytime. ทักมาได้เลยถึงคืนวันอาทิตย์ หรือสแกนคิวอาร์โค้ดจากนามบัตรของผมได้ทุกเมื่อ

EMAILอีเมลyou@yourcompany.com
LINE@yourlineid
PHONEเบอร์โทร0X-XXX-XXXX
PG 01/09